Domesticación cívica, Barcelona

El gobierno municipal de Barcelona recomienda no ir en bañador o con el torso desnudo en los espacios públicos de la ciudad con el fin de promover el decoro y el civismo.
La medida tomada en favor del decoro en el vestir, parte de la elaboración de un cartel formado por dos pictogramas, una pareja en traje de baño tachado con una franja roja y otra pareja vestida adecuadamente para la ciudad. El cartel ha sido colocado en museos, bibliotecas, red de metro, autobuses, baños públicos, mercados, oficinas de información, etc.
Una vez más el ayuntamiento de Barcelona demuestra su afán por controlar los espacios públicos y a sus ciudadanos con la escusa de mejorar la convivencia.
Puestos a recomendar en favor del civismo porque no proponer una vestimenta adecuada dependiendo de la zona, su uso y su ideología.
Civic domestication, Barcelona
Barcelona's municipal government recommended not to go in bathing suits or bare-chested in public areas of the city to promote decency and civility.
The measure taken in favor of decorum in dress, starting of the development of a cartel formed by two pictograms, a couple in bathing suits cross out with a red line and a couple dressed appropriately for the city. The poster has been placed in museums, libraries, subway, buses, public toilets, markets, information offices, etc.
Barcelona City Council demonstrates its desire to control public spaces and their citizens with the excuse of the coexistence.

why not they propose an appropriate clothing depending on the area, its use and its ideology.

Espacio no usado

La acción consiste en acordonar los espacios públicos por definición, plazas, bancos, parques… cualquier sitio que sea usado para la reunión, el diálogo, el juego o la expresión espontánea.
Al precintar estos lugares, se prohíbe su utilización, lo cual evidencia el tránsito del ciudadano por la ciudad y a la vez niega las máximas del espacio público: reunión, conflicto, espontaneidad. Consiguiendo ese espacio tan deseado de una ciudad modélica, perfecta de gente en tránsito, que no crea conflicto.
La intervención plantea dos tipos de precintados, uno totalmente creíble para el viandante, realizado de la misma forma que lo haría un empleado del ayuntamiento, el otro tipo de precintado es obsesivo, con un exceso de cinta a la hora de precintar, como si el operario que la ha puesto hubiera enloquecido o si el ayuntamiento hubiese transmitido al trabajador ese ansia institucional de privatizar los espacios los espacios públicos.

Unused space
The action is to cordon off public spaces by definition, squares, benches, parks ... any place is used for meeting, dialogue, the game or the spontaneous expression. By sealing these places, their using are banned, which shows the citizens’s transit in the city and, the same time denies the maxims of public space: meeting, conflict, spontaneity. Getting that coveted space in a model city, with perfect people on transit, which does not create conflict.
The intervention raises two types of sealed, a completely credible for walkers, it was made the same way than a city employee; the other type of sealing is obsessed with an excess of cordon at the time of sealing, as if the worker has been insane or if the council had transmitted to the worker, the institutional desire to privatize public areas




AKME 010.

Akme 010 pretende dar continuidad bienal a un proyecto surgido en la facultad de Bellas Artes de la UPV-EHU en noviembre de 2004 y que tuvo una exitosa continuación en posteriores ediciones celebradas en 2006 y 2008.
En esta ocasión, la propuesta de AKME para 2010 nos acercamos al ámbito de las “intervenciones en el espacio público” desde diferentes puntos de vista: el entorno urbano, los edificios, la arquitectura, los espacios públicos y la red como un nuevo espacio donde lo público también tiene lugar.