La ciudad está dividida en sus usos, para el trabajo, el ocio, vivir… el casco antiguo de la ciudad se convierte en un centro comercial abierto, los edificios de la ciudad como psiquiátricos, hospitales, cárceles….son llevados a las afueras con el fin de evitar esa visión decadente (lo malo de la ciudad).
Nuestra opinión del mundo no es nuestra experiencia sino que está dada por los media, es casi imposible diferenciar entre realidad y ficción, ya que la ficción se convierte en realidad y viceversa.
La televisión o el cine nos muestran el mundo de una forma aparentemente normal pero a la vez irreal, llevando a extremos la experiencia.
El espectáculo se lleva al infinito, frivolizado con todo tipo de objetos, ideas y lugares. Convirtiendo la historia en morbo y el morbo en negocio, dando lugar a una memoria adulterada y manipulada de la cual nos convertimos en actores de reparto sin un protagonista claro.
The city is divided depend on its uses, for work, leisure, live ... the old town becomes an open mall, the city’s buildings as psychiatric, hospitals, prisons .. are taken to the outskirts, the objective, avoiding a vision of decadent (the villain of the city).
Our view of the world is not our experience but it is given by the media, it is almost impossible to differentiate between reality and fiction, the fiction becomes reality and vice versa.
Television or the movies show us the world in an apparently normal manner but at the same time unreal, leading to extreme experience. The show is carried to infinity, frivol using with all sorts of objects, places and ideas. Making the history in morbidity and morbidity in business, leading to an adulterated and tampered memory, we become on actors sharing without a clear protagonist of that.
Justice Park. Alcatraz. SF
Labels: 2008, blog, ciudad espectaculo/City spectacle